October 02, 2013

Blood is thicker than water

Does anybody in this table understand that we have a problem here? Does anyone realize that our life is pointless and insignificant? Do you guys see that we're going nowhere, that there's no direction, that we are fucking stuck?
It's in our blood: ese gesto y la ira que refleja, la ira que no puedes controlar pero tampoco escupir violentamente, como deberías. Te hace mover la cabeza y entonar los ojos así, y la cabeza y los ojos te delatan y sé que te das cuenta como yo, cuando ya es demasiado tarde, cuando ya no se puede ocultar, cuando te ha ganado de nuevo; cuando la compostura tan codiciada ha desaparecido y en su lugar sólo queda un intento patético por encontrarla como buscando a gatas por encima de la mesa, entre los platos, bajo la tortilla, en la mirada despreocupada e indiferente de los demás.
I love you guys, or at least I think I do, but I cannot tolerate your company no more. It's the fear of feeling that there's no escape, no exit; the fear that comes every single time you speak, you eat, you sleep with me as witness. Son las ganas de pedir "please, don't talk about anything stupid, not today... please" cada vez que nos sentamos a la mesa, las ganas de gritarles que me dejen en paz cada vez que me llaman a comer con los mismos gritos de hace quice años, las ganas de ignorarlos cínicamente cada que insisten, siempre con las mismas palabras, siempre en el mismo maldito tono lastimero, siempre siguiendo ese puto orden en la enumeración de cereales disponibles en la mesa, que coma más, que coma mejor, que coma rápido o que coma lento... que coma algo. Me quiero comer el mundo, carajo, pero no pueden entenderlo.
It's in our blood pero me niego a aceptarlo. Me niego a rendirme. Aunque los envidio y sigo sin entender cómo diablos lo hacen: ¿Cómo siguen así, cómo disfrutan todo esto que es nada? ¿Cómo hacen para no aburrirse, o cómo para no morir de aburrimiento? ¿Cómo continúan, adónde? ¿Y para qué? ¿Cómo hacen para no preguntarse nada de esto, o para ignorar la pregunta? ¿Cómo hacen para no matarse, cómo para no odiarse cada que se ven al espejo en el mismo cuarto todas las mañanas, y todas las tardes, y todas las noches?
It's in our blood, y por ello debo inyectarme agua. Gotta escape now that it's still possible, now that I haven't developed the slightest pleasure for sundays' meeting nor for that damned tree in our yard. Now, that the room, the kitchen and the couch stink as ever, and that I haven't lost el olfato todavía.

No comments: